rasping voice

Tradução


Okay, the user wants me to translate "rasping voice" into Portuguese. Let me think about the correct term here. "Rasping" can mean a rough or grating sound, so in the context of a voice, it's probably referring to a hoarse or rough voice.

In Portuguese, "rasping voice" could be translated as "voz rascante" or "voz áspera". "Rascante" is a direct translation of "rasping", but I should check if that's commonly used. Alternatively, "áspera" means rough or harsh, which might be more natural in Portuguese.

I should also consider if there's a more idiomatic expression. Maybe "voz ruidosa" but that's more like a noisy voice. "Voz rouca" is hoarse, which is different. The user might be looking for a literal translation, though. Let me confirm the most accurate term.

Looking up examples, "rasping voice" in Portuguese is often translated as "voz rascante". So I'll go with that. Make sure there's no typo and that it's the correct adjective form. Yeah, "rascante" is the right form. So the translation should be "voz rascante".


voz rascante

Palavras Populares

Explore vocabulários pesquisados frequentemente

Baixe o aplicativo para desbloquear todo o conteúdo

Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!

Baixe o DictoGo agora